第7課STEP4

ポイント

所以 = したがって、なので、そのため

3つの「就」から仲間外れを探しましょう。

  1. 坐地铁很快就到。
    和訳 1 - 2
  2. 我一到车站就买。
    和訳 1 - 3
  3. 只要有智能手机就行。
    和訳 1 - 4

解答:1 - 1

3つの空欄に共通して入る語を答えましょう。

  1. 坐地铁很快就到,2 - 1换车。
    和訳 2 - 2
  2. 2 - 1每次找零钱,真是方便极了。
    和訳 2 - 3
  3. 听说最近在中国买东西都2 - 1付现金。
    和訳 2 - 4

解答:2 - 1

内容確認

  1. 本文中に出てくる支払い方法を3つ答えましょう。
    1. 従来型:3 - 1
    2. 地下鉄:3 - 2
    3. 買い物:3 - 3
  2. 最近の支払い方法で気をつけるべきことはなんでしょうか?
    中国語 4 - 1
    和訳 4 - 2

日本語訳の参考

今天
今日
大家
みんなで
一起
一緒に
行った
ぶらぶらしに
电子街
電気街を
中关村
中関村は
から
大学
大学
(とても)
近い
乗って
地铁
地下鉄に
(とても)
(速く)
すぐに
着く
不用
必要はない
换车
乗り換える
私は
聞いた
陈丽丽
陳麗麗が
言っているのを
“一卡通”
「一卡通」は
(とても)
方便
便利だと
所以
なので
私は
(ひとたび)
着くと
车站
駅に
すぐに
行った
買いに
的确
"確かに
不用
必要がなくて
每次
毎回
探す
零钱
小銭を
真是
本当に
方便
便利だ
极了
とっても
听说
聞くところによると
最近
最近
中国
中国
買うのに
东西
ものを
いつも
不用
必要がない
支払う
现金
現金で
只要
ただ
あれ
智能手机
スマートフォンさえ
良く
大家
みな
すら
钱包
財布
なく
持た
なった
不过
しかし
这么
こんなに
方便
便利なことに
ある
问题
問題が
不知不觉
知らず知らずの
うち
消费
消費すると
后果
結果は
とても
可怕
恐ろしい
应该
べきだ
小心
気をつける
タイトルとURLをコピーしました