第6回 講義内容

宿題をやり終えましたか?

会話4

中国語

作业zuòyèzuòwánlema?
”把”構文

【”把”+ 名詞】は、動作行為の対象物を指し示すために用いられます。動詞述語の後に結果補語を伴うなど、対象物に何らかの状態変化があるという点に注目しましょう。

ここでは(A)「という動作行為によって (B)「作业という状態になるという構造です。

つまり、AがBを引き起こしているという構造ですので、使役構文に通ずる構造を有しているともいうことができます。

日本語訳

あなたは宿題を終わらせましたか?

中国語

zuòwánle,ne?
疑問文の省略

中国語の「你呢?」は英語の「How about you ?」と同じように、質問が省略されている形です。具体的な質問内容は、文脈によってすでに示されています。

日本語訳

終わらせました、あなたは?

中国語

hái没有méiyǒu做完zuòwánne.
”还没有〜呢”

”呢”という助詞は、意外と様々な意味を持っています。そのひとつに、「状態の継続」という機能があります。

つまり、ここでは「还没有做完」という状態がずっと続いているという状況を表現しているわけです。

日本語訳

私はまだ終わらせていません。

中国語

做完zuòwánle一起yìqǐ玩儿wánrba.
”V1了“ + “V2”句

”V1了”の”了”は動詞の直後についているので、【完了】を表します。後ろにV2句が続いていますので、ふたつの動作行為の間に、「”V1”の動作行為が完了したら、”V2”の動作行為を行う」という時間関係があることが表現されています。

日本語訳

終わらせたら一緒に遊びに行きましょうよ。

中国語

hǎoba.

日本語訳

いいですよ。


中国語

zàiděng一会儿yíhuìr.

日本語訳

もう少し待ってください。


中国語

马上mǎshàngjiù做完zuòwánle.

日本語訳

すぐに終わらせます。

課題

※ 回答は、「クラスウェブ > アンケート」からお願いします。

問題1、教科書p.3の「会話4」の文を全て日本語訳してください。

問題2、次の中国語文を“把“構文に書き換えたものとして、正しいものをそれぞれ選んで番号で答えてください。

  1. 我看完了那本书。
    1. 把那本书我看完了。
    2. 我把那本书看完了。
    3. 我看把那本书完了。
    4. 我看完把那本书了。
  2. 猫吃了鱼。
    1. 猫吃了把鱼。
    2. 猫吃把鱼了。
    3. 猫把鱼吃了。
    4. 把鱼猫吃了。
  3. 她吃了我的苹果。
    1. 她吃了把我的苹果。
    2. 她的苹果把我吃了。
    3. 她的把我苹果吃了。
    4. 她把我的苹果吃了。
タイトルとURLをコピーしました