【HSK対策】 3.「哥哥」から広がる中国語

中国語「哥哥」とは

「哥哥」(読み方:gēge)は、中国語で「お兄さん」または「兄」という意味を持つ名詞です。家族関係において、これは一人または複数の年上の兄を指す表現で、弟から兄に対する敬意と親密さを示します。中国の文化では、家族とその構成員に対する敬意は非常に重要であり、この言葉はその文脈で使用されます。また、「哥哥」は、年上の男性友人または知人に対する親しみを込めた呼び方としても使われることがあります。言葉の使い方は状況や関係によって異なり、親密さや敬意を示す重要なツールとなります。
スポンサーリンク

中国語「哥哥」の関連単語10個

簡体字 ピンイン 日本語
弟弟 dìdi 弟、弟弟
姐姐 jiějie 姉、お姉さん
妹妹 mèimei
父亲 fùqīn 父、お父さん
母亲 mǔqīn 母、お母さん
爷爷 yéye 祖父、おじいさん
奶奶 nǎinai 祖母、おばあさん
家庭 jiātíng 家庭
兄弟 xiōngdì 兄弟
姐妹 jiěmèi 姉妹

中国語「哥哥」の短文

哥哥gēge弟弟dìdishì医生yīshēng
私のお兄さんと弟は両方とも医者です。
姐姐jiějie哥哥gēge孩子háizimǎi礼物lǐwù
姉がお兄さんの子供にプレゼントを買いました。
哥哥gēgeduì非常严格yángé
お兄さんは私にとても厳しいです。
每个měi gè周末zhōumò哥哥gēgehuìpéi一起yìqǐ篮球lánqiú
毎週末、お兄さんは一緒にバスケットボールをするために私に付き合ってくれます。
爸爸bàbawèn哥哥gēgede学习xuéxí情况qíngkuàng
父はお兄さんの学習状況について尋ねました。

中国語「哥哥」の文章

哥哥gēgeshì家里jiā lǐ孩子háizi喜欢xǐ huanchī苹果píngguǒdàn喜欢xǐ huanchī香蕉xiāngjiāo哥哥gēge每天měi tiāndōubāng妈妈māmazuò家务jiāwù而且érqiěbāngzuò作业zuòyèshì一个yí gèhǎo哥哥gēge
私のお兄さんは家の中で一番年上の子供です。彼はリンゴを食べるのが好きではありませんが、バナナを食べるのが好きです。お兄さんは毎日家事を手伝ってくれるし、宿題も手伝ってくれます。彼は素晴らしいお兄さんです。

文章に用いられる文法解説

1. 是 (shì) の使い方

「是」は中国語で「です/である」という意味の動詞ですが、英語の “is/are/am” のように使われます。この文では、「我の哥哥是家里的大孩子」(私のお兄さんは家の中で一番年上の子供です)と使われており、お兄さんが特定の属性や役割(この場合は「家の中で一番年上の子供」)を持っていることを示しています。子どもたちには、「是」がものや人が「何であるか」を説明するときに使う単語だと思ってもらうとわかりやすいですね。

2. 不 (bù) で始まる否定文

「不」は中国語の「ない」を意味し、動詞や形容詞を否定するときに使われます。たとえば、「他不喜欢吃苹果」は「彼はリンゴを食べるのが好きではない」という意味です。ここで「不」は「喜欢」を否定しており、「彼は好きではない」と言っています。簡単に言えば、何かが好きじゃなかったり、何かをしなかったりするときに「不」を使って、その行動や感情を否定するんだよ、と説明できます。

3. 也 (yě) の使い方

「也」は「も」と訳されることが多い接続詞です。文中で何かを追加的に述べたいときや、同じアクションや状態が他の事物や人にも当てはまるときに使用されます。この段落では、「而且也帮我做作业」(そして宿題も手伝ってくれます)と使われており、「也」がここで「手伝う」というアクションが前述の「家事をする」というアクションに加えて、追加のアクションとして「宿題を手伝う」と連携させています。これは「〜もまた」という意味で、何か他のことも同時に行われることを示しているんだよ、と解釈できます。
この記事を書いた人

「やさしい中国語」主催/「合同会社まなびのクリエイト」社長/早稲田大学 非常勤講師(中国語)/明治大学 兼任講師(中国語)/早稲田大学第一文学部 卒業 → 早稲田大学大学院 修士課程 修了

筆者をフォローする
単語
スポンサーリンク
筆者をフォローする
スポンサーリンク
やさしい中国語

コメント

タイトルとURLをコピーしました